Introduction
The grammar pattern 「〜ではあるまいし」(dewa arumaishi) is a mid-to-advanced Japanese structure often found in both spoken and formal written language. When learning Japanese at the N2-N1 level, mastering this sentence pattern will help you express opinions more naturally and delicately. Let’s explore in detail how to use this structure, its meaning, and plenty of practical examples.
Meaning
「〜ではあるまいし」means “it’s not like…”, “it’s not as if…”, or “since it’s not…” and is used to negate something unreasonable or something that doesn’t align with reality. This grammar is often used when the speaker wants to present a reason to oppose or reject an action or thought.
Grammar Structure
Basic Form
[Noun] + ではあるまいし + [statement rejecting an unreasonable action]
Variations
- Standard form: 「〜ではあるまいし」
- Abbreviated form: 「〜ではあるまいが」
- More casual form: 「〜じゃあるまいし」
Detailed Usage
1. Denying an Unreasonable Idea
This grammar is used to deny something unreasonable or unrealistic and then explain why a certain action should not be taken.
Example:
- 子供ではあるまいし、そんな簡単なことができないはずがない。
Kodomo dewa arumaishi, sonna kantan na koto ga dekinai hazu ga nai.
You’re not a child — there’s no way you can’t do something that simple.
2. Refuting an Incorrect Assumption
Used to reject an incorrect assumption, followed by a more reasonable statement.
Example:
- 専門家ではあるまいし、そこまで詳しく説明できるわけがない。
Senmonka dewa arumaishi, soko made kuwashiku setsumei dekiru wake ga nai.
I’m not a specialist — there’s no way I could explain it in such detail.
3. Expressing Disapproval or Opposition
Used to express dissatisfaction or objection to behavior that doesn’t suit the situation or role.
Example:
- 社長ではあるまいし、そんな態度を取るべきではない。
Shachō dewa arumaishi, sonna taido o toru beki dewa nai.
You’re not the company president — you shouldn’t behave like that.
Detailed Examples and Explanations
Example 1:
Sentence:
私は医者ではあるまいし、専門的なアドバイスはできません。
Watashi wa isha dewa arumaishi, senmon-teki na adobaisu wa dekimasen.
Explanation:
- Meaning: I’m not a doctor, so I can’t give professional medical advice.
- Analysis: The speaker uses 「医者ではあるまいし」(since I’m not a doctor) to explain why they can’t give expert medical advice.
Example 2:
Sentence:
あなたはロボットではあるまいし、感情があるはずだ。
Anata wa robotto dewa arumaishi, kanjō ga aru hazu da.
Explanation:
- Meaning: You’re not a robot — you must have feelings.
- Analysis: The speaker emphasizes that the listener is human, not a robot, so naturally should have emotions.
Example 3:
Sentence:
彼女は子供ではあるまいし、自分のことは自分でできるだろう。
Kanojo wa kodomo dewa arumaishi, jibun no koto wa jibun de dekiru darō.
Explanation:
- Meaning: She’s not a child — she should be able to take care of herself.
- Analysis: The speaker is stating that the person mentioned is no longer a child and should be able to handle things independently.
Example 4:
Sentence:
初心者ではあるまいし、そんな基本的なミスはすべきではない。
Shoshinsha dewa arumaishi, sonna kihon-teki na misu wa subeki dewa nai.
Explanation:
- Meaning: You’re not a beginner — you shouldn’t be making such basic mistakes.
- Analysis: The speaker criticizes the listener for making basic mistakes, assuming they’re not a beginner.
Example 5:
Sentence:
大学生ではあるまいし、毎日遊んでばかりいるのはよくない。
Daigakusei dewa arumaishi, mainichi asonde bakari iru no wa yokunai.
Explanation:
- Meaning: You’re no longer a university student — it’s not good to just play around every day.
- Analysis: The speaker criticizes the other person’s playful lifestyle, saying it’s inappropriate now that they’re no longer a student.
Comparison with Similar Grammar
「〜ではあるまいし」 vs. 「〜ではない」
- 「〜ではない」 is a plain negation, while 「〜ではあるまいし」 carries a nuance of denying something while providing a reason to reject a particular idea.
Comparison:
- 彼は医者ではない。 Kare wa isha dewa nai. (He’s not a doctor.)
- 彼は医者ではあるまいし、そんな診断はできないだろう。 Kare wa isha dewa arumaishi, sonna shindan wa dekinai darō. (He’s not a doctor — how could he possibly make that diagnosis?)
「〜ではあるまいし」 vs. 「〜わけではない」
- 「〜わけではない」 is used to negate a reason or conclusion, while 「〜ではあるまいし」 emphasizes not belonging to a category or role.
Comparison:
- 忙しいわけではないが、今日は出かけられない。 Isogashii wake dewa nai ga, kyō wa dekakenai. (It’s not that I’m busy, but I can’t go out today.)
- 忙しい人ではあるまいし、こんな簡単な仕事くらいできるはずだ。 Isogashii hito dewa arumaishi, konna kantan na shigoto kurai dekiru hazu da. (You’re not a busy person — you should be able to handle this simple job.)
Usage Notes
- Formality Level:
「〜ではあるまいし」 is typically used in spoken or formal writing situations, often when criticizing or disapproving. Use carefully to avoid sounding too harsh. - Context Appropriateness:
Usually used in situations involving criticism, debate, or denying an incorrect opinion. - Audience:
Typically used between equals or toward those of lower status. It’s best to avoid using it with superiors or elderly people.
Practice Exercises
Exercise 1: Fill in the blanks
- 彼は天才_________、そんな難しい問題を瞬時に解けるわけがない。
- プロの選手_________、毎日練習しないといけない。
- あなたはもう大人_________、責任を持つべきだ。
Exercise 2: Make sentences using 「〜ではあるまいし」
- Student / playing every day / not good
- Company president / such language / inappropriate
- Child / deciding alone / natural
Exercise 3: Translate into Japanese
- I’m not a genius — there’s no way I could solve such a difficult problem.
- You’re not a new employee — you should know the company rules.
- She’s not a child — you shouldn’t treat her like that.
Answers
Exercise 1:
- 彼は天才ではあるまいし、そんな難しい問題を瞬時に解けるわけがない。
- プロの選手ではあるまいし、毎日練習しないといけない。
- あなたはもう大人ではあるまいし、責任を持つべきだ。
Exercise 2:
- 学生ではあるまいし、毎日遊んでばかりいるのはよくない。
- 社長ではあるまいし、そんな言葉遣いは適切ではない。
- 子供ではあるまいし、一人で決められるのは当然だ。
Exercise 3:
- 私は天才ではあるまいし、そんな難しい問題を解決できるわけがない。
- あなたは新入社員ではあるまいし、会社のルールを知っているはずだ。
- 彼女は子供ではあるまいし、そのように彼女を扱うべきではない。
Conclusion
The grammar pattern 「〜ではあるまいし」 is an important mid-to-advanced Japanese structure that helps learners express criticism or objections in a nuanced and assertive way. When used in the right context, this pattern can make your sentences sound more natural and layered.