N1

Japanese Grammar N1: 〜手前 (temae)


📌 Meaning & Usage

〜手前(てまえ) has two main usages in Japanese:

① Because of… (due to one’s position, role, or situation)

  • It expresses a reason based on the speaker’s position or situation, implying that they must act or maintain appearances because of it.
  • It often carries a nuance of social obligation, maintaining face, or being compelled by circumstances.

👉 English meanings:

  • Because…
  • In the position of… so…

📌 Structure

[Noun + の / Verb (plain form)] + 手前

📌 Example Sentences & Explanations

📍 Example 1:

約束した手前、行かないわけにはいかない。
Since I made a promise, I can’t just not go.

➡️ Explanation:
Because I already made a promise (taking the standpoint of someone who promised), I can’t go back on my word.


📍 Example 2:

親の前で言った手前、今さらやめるとは言えない。
Since I said it in front of my parents, I can’t back out now.

➡️ Explanation:
Because it was said in front of someone important (parents here), it’s hard to change it now.


📍 Example 3:

学生の手前、そんな簡単な質問に答えられないのは恥ずかしい。
As a student, it’s embarrassing not to be able to answer such a simple question.

➡️ Explanation:
Since I’m in the position of a student, it would be embarrassing if I couldn’t answer something so simple.


📌 Notes

  • Often used in situations involving maintaining face, keeping promises, or obligations due to social roles.
  • It has a nuance of self-imposed restraint.

📌 Summary

Grammar PatternMeaningStructureNotes
〜手前Because…, In the position of…, soNoun + の / Verb (plain form) + 手前Implies social obligation, maintaining face, or self-imposed restraint

🎁 Quick Tip to Remember

👉 Think of “in front of someone / in that position” → must act / maintain face.
Examples:

  • If you promised → must keep it
  • If you said it → can’t take it back
  • As a student → should be able to answer
32 Views

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *